奶油
离职第一周的某天,前主编约我写《第一人称单数》(以下简称《单数》)的手记。刚成为自由人的我,贪婪地呼吸着自由人的新鲜空气,“理所应当”地选择了拒绝。
离职第八周的某天,朋友们告诉我,《单数》交片了。我问了几个用纸信息,还是很忐忑,最后只能跟自己说,好歹是个重点书,不至于出什么差错吧。
从那天起,我慢慢在心里确认了一个事实:还是应该记录一点什么,不仅作为译者,也作为《单数》这个图书项目的策划、执行人之一。尽管没有跟到图书交片,也无法确认最终的打样效果和印制工艺,但此书对我个人而言意义非凡。
本来是打算按时间顺序记录一下这本书的制作进度,以及同时还分精力做了哪些书的。奈何这样越写越像流水账。而且就算记录得再详细,也难以在这篇文字里写清楚从去年八月开始写《单数》的报价企划,直到今年八月我离职的这段时间里,我和同事们在这本书上都付出了什么,尤其是我本人在制作过程中的各种心绪。最后决定简单粗暴地列几点跟成书有直接关系的内容:
一、为什么是“第一人称单数的孤独中,唯有故事点亮微光”。
这是腰封上的一句文案。《第一人称单数》中收录了八篇小说,每篇都以第一人称的视角展开叙述。在冬夜月光下短暂交欢后再不相见的男女、偷来心爱之人姓名,并以其作为燃料温暖余生的品川猴、回忆中的女孩,夏日青春和摇滚乐……一个个现实与虚构交错的故事秉承了村上熟悉的文字风格,也传递出一贯的孤独感。故事中的“我”是孤独的,猴子是孤独的,结婚生子后猝然选择死亡的前女友是孤独的。同样,包括我本人在内的许多阅读村上故事的读者也是孤独的,或者在阅读过程中体味着孤独。在孤独的故事中经历爱与死,思考丑与美,感知善与恶,汲取心灵的养分,仿佛在长长的夜路尽头看到光——这是村上小说给读者的一份独特赠礼,也是物语撼动人心的力量。因循这样的阅读体验,我们定下了腰封那句情绪性的主文案。‘
二、对封面的考虑是怎样的?
起初我们希望做一版和原版完全不同,视觉效果上更贴近大众读者(特别是也能吸引年轻读者),同时又兼顾文学性的封面,但事实证明……真的很难。翻了翻定稿前的文件,光是提给领导的完整样稿就有八版,当然不包括设计师们(是的,找了多位设计师)提交的各种草案和讨论后调色的效果图。在和设计师一稿又一稿地打磨沟通中,我们逐渐意识到一个事实:原版封面无论是图案和配色,其实都极为考究,兼顾了故事性、文学感和时代的审美喜好。于是最后还是选用了日方原版图档。遗憾的是,我几乎没有参与最终定稿封面的制作过程,在调色的考量和细节上无法说得太多。